Traduceri legalizate romana-italiana sau italiana-romana

 Traducerea legalizata este, in realitate, o traducere autorizata, indiferent daca vorbim despre o traducere din romana in italiana sau din italiana in romana, care include o formula de incheiere specifica si care poarta semnatura si stampila traducatorului autorizat de Ministerul Justitiei pentru limba italiana care a efectuat-o, certificata in plus de un notar public care confera astfel traducerii documentului o valoare juridica echivalenta cu cea a documentului original.

 

Traducerea legalizata presupune parcurgerea urmatorilor pasi:

1) Traducerea autorizata a documentului

Traducerea autorizata este efectuata in mod obligatoriu de un traducator autorizat de Ministerul Justitiei pentru limba in/ din care se traduce si consta in aplicarea stampilei si semnaturii traducatorului pe inscrisul a carui traducere se doreste.

2) Legalizarea notariala a traducerii autorizate

Pentru ca notarul public sa legalizeze o traducere autorizata, traducatorul poate proceda in 2 moduri:

   a) traducatorul se prezinta la biroul notarului public cu autorizatia eliberata de Ministerul Justitiei in original, cu stampila de traducator autotrizat si cu C.I pentru a-si depune specimenul de semnatura; abia apoi poate solicita legalizarea traducerii autorizate.

   b) traducatorul poate trimite direct clientul la un birou notarial unde traducatorul si-a lasat in prealabil specimenul de semnatura; clientul poate solicita legalizarea traducerii autorizate.

Nu trebuie omis faptul ca in vederea legalizarii unei traduceri, notarul public care va efectua legalizarea va solicita in mod obligatoriu documentul in original sau copia legalizata/certificata dupa care a fost realitata traducerea.

Este nevoie de legalizare doar in cazul traducerii unor documente oficiale, emise de institutiile statului roman sau ale statului italian, precum:

  • traduceri legalizate ale documentelor de identitate: pasaport, carte de identitate, certificat de nastere, permis de conducere, certificat de casatorie, certificat de deces, permis de rezidenta etc.
  • traduceri legalizate ale documentelor auto: cerificat de inmatriculare, talonul autovehicului, factura sau contractul de vanzare cumparare etc.
  • traduceri legalizate ale documentelor juridice ale firmelor: certificat de inregistrare, hotarari AGA, acte constitutive, statut etc.
  • traduceri legalizate ale actelor de studii: diploma de bacalaureat, foaie matricola, diploma de licenta, diploma de masterat, adeverinte etc.
  • traduceri legalizate de caziere judiciare si fiscale, procuri, adeverinte si acte medicale etc.
  • traduceri legalizate ale documentelor emise de instante judecatoresti: hotarari judecatoresti, decizii, sentinte, citatii etc.