Recomandari inainte de a apela la serviciile unui traducator

 Un client informat are mai multe sanse sa fie un client multumit. Recomandam astfel ca inainte de a solicita traducerea unor documente, clientul sa se asigure ca:

  • Este necesar sa traduca toate documentele. Se intampla deseori ca clientul sa solicite traducerea unor acte/ documente care nu intotdeauna ii sunt necesare. Acest lucru presupune risipa de timp si energie pentru traducator si costuri suplimentare, inutile, pentru client.
  • Traducerea de care are nevoie este simpla sau autorizata sau legalizata. Traducatorul trebuie sa stie inca de la inceputul colaborarii tipul de traducere necesar. Cele trei tipuri de traducere presupun proceduri, timp, livrare si costuri diferite.
  • Datele specificate in document sunt corecte. Traducatorul este obligat sa traduca informatiile (nume, prenume, date, institutii etc.) asa cum acestea apar in textul sursa, fara a putea rectifica greselile de redactare, chiar daca unele sunt evidente.
  • Textele nu contin stersaturi sau modificari.
  • Actele prezinta toate semnaturile si stampilele necesare din partea autoritatii emitente.